miércoles, 15 de mayo de 2013

An Cafe - Ame no Hankagai ~Romaji + Traducción~

Hola~
Ando bastante desanimada y me puse a escuchar Ame no Hankagai (algo que no ayuda a subir mucho el ánimo xD) y me dije ¿por qué no traducirla? Además despejo mi mente un poco ^^ 

Bien aquí va la letra

►Play

Ame no Hankagai
yoru no neon ni hikaru machi wa nazeka tsumeta ku itatsu tsuite
amefuri nure ru kimi no kami wa itsumo ijou ni otona datta

sentimental ni hitary ochiteku saikeri

maegami sake te mie ru kao wa tsuyoga ri mise te sabishi kide
daki shimeru riyuu nantenaiyo
tada kawa shiteru yoru moatta

sentimental ni hitary ochiteku saikeri

kimi no koron, nazeka natsukashii , yura meku hibi ga
ase ga kurumade isshoni itene, jikan yo toma re

bokuwa kimi ga suki dayo? kimi ga boku no koto ga suki dai?
daki shimete motto kisu shite
tsunai da te wo hanasa naideite

sentimental ni hitary ochiteku saikeri
konomama futari de omoide wo tsukuro wo kai

kimi no koron , nazeka natsukashii, yura meku hibi ga
ase ga kurumade isshoni itene , jikan yo toma re
uso no yubikiri, eki no houmu de, mata ao yotte
o wakare dakedo, sayonara matta ne, matta au hi made

uso no yubikiri , sayonara matta ne, matta au chi made

Doushite betsuno o michimichi wo arui te hanare te usure teyuku
sonna hibi no mainichi ga kurikaesa re meguri au kara

daki shime motto kisu shite
tsunai da te wo hanasa naideite



Traducción al inglés por Jpop Asia
Traducción al español por Doki
El lluvioso distrito comercial
La ciudad se iluminó con las luces de neón, por alguna razón está frío y congelado
Tu cabello mojado por la lluvia fue más adulto de lo normal

Sentimentalmente cayendo en un final podrido

Aparte un mechón de cabello para ver tu cara que aparentaba ser fuerte para enfrentar la soledad
No tengo una razón para abrazarte
Esa noche me dí cuenta

Sentimentalmente cayendo en un final podrido

Tu colonia por alguna razón es nostálgica, por eso días que pasan
Quédate aquí hasta que llegue la mañana, deten el tiempo

¿Te quiero?  ¿Tú me quieres? 
Abrázame y bésame más 
Y no sueltes la mano que estás sosteniendo 

Sentimentalmente cayendo en un final podrido
¿Podemos hacer recuerdos como aquél juntos?

Tu colonia por alguna razón es nostálgica, por eso días que pasan
Quédate aquí hasta que llegue la mañana, deten el tiempo
Una falsa promesa en el andén de la estación, dijiste que nos reuniríamos de nuevo 
Aunque es el final pero, adiós hasta pronto, nos volveremos a encontrar 

Una falsa promesa, adiós hasta pronto, nos volveremos a encontrar 

Hago esto y los diferentes caminos que caminamos, se vuelven más lejanos 
Esos días se repiten cada día porque nos volveremos a encontrar

Abrázame y bésame más 
Y no sueltes la mano que estás sosteniendo 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

© Yutoki no Sekai | Blogger Template by Enny Law